Atelier de traduction

Politique éditoriale

 

 

Appel pour le numéro 30


Politique éditoriale 

 


Atelier de traduction publie des textes originaux en français, qui n’ont pas été publiés ou soumis à une évaluation ailleurs. Les articles sont soumis à une évaluation anonyme double ou, dans certains cas, triple. 

 

Le plagiat conduit automatiquement au rejet des articles. 

 

L’évaluation des articles est réalisée en 5 étapes: 

 

1. Le comité de rédaction fait une première évaluation de chaque article. 

2. Dans la deuxième étape, chaque article est évalué par au moins deux évaluateurs, membres du comité scientifique de la revue, sur la base d’un formulaire qui comprend plusieurs critères et propose des qualificatifs. Cette évaluation répond autant aux intérêts des auteurs que des éditeurs et assure un haut standard de la recherche académique. Le processus d’évaluation est entièrement anonymisé, autant en ce qui concerne l’identité des auteurs des articles que des évaluateurs, et il se déroule pendant 4-6 semaines. Une fois les formulaires d’évaluation remplis, ils sont imprimés, signés scannés et envoyés aux membres du comité de rédaction. 

3. Les auteurs sont par la suite informés sur le résultat de l’évaluation et les recommandations des évaluateurs: article accepté sans modifications/ avec des révisions mineures / avec des révisions majeures / rejeté. 

4. Les auteurs de l’article ont un délai de 30 jours pour une première révision de leur texte et de 15 jours pour la deuxième révision de leur texte. 

5. Dans la dernière étape, le comité de rédaction vérifie la forme révisée de l’article évalué.


Coperta